Faleminderit
Mesazhi juaj është dorëzuar. Ne do të kthehemi tek ju brenda 24-48 orësh.
Oops! Diçka shkoi keq gjatë paraqitjes së formularit.
Zëri i stilit të KB rrit videot duke e mbivendosur butë një gjuhë tjetër, duke ruajtur zërin origjinal dhe duke thyer pengesat e gjuhës në mënyrë efektive.
Voiceover i Style Style është një mënyrë e veçantë për të shtuar një zë tjetër në një video. Ai e vendos një gjuhë tjetër mbi zërin e parë të butë. Kjo shpesh përdoret në filma për ta bërë të duket sikur një personazh po flet, edhe nëse nuk e dinë gjuhën.
Kjo metodë filloi me video nga grupe si Kombet e Bashkuara. Ata e përdorën atë për të shtuar zëra në gjuhë të ndryshme në intervista dhe histori.
Stili i KB është i shkëlqyeshëm për histori dhe intervista të vërteta. Kjo i lejon shikuesit të kuptojnë atë që thuhet duke e mbajtur të qartë zërin e vërtetë. Për ta bërë këtë, ju duhet videoja, skenari dhe përkthimi origjinal. Pastaj, zëri i ri është shtuar për t'iu përshtatur shpejtësisë dhe ndjenjës së origjinalit.
Në e zërit , të qenit neutral dhe i qartë është thelbësor për stilin e KB . Artisti i zërit duhet ta bëjë dialogun të qartë dhe ta mbajë të fortë zërin e folësit origjinal. Ky lloj zëri ka nevojë për shumë aftësi për të tingëlluar natyrale.
Zëri i zërit të stilit të KB është i rëndësishëm për thyerjen e barrierave të gjuhës. Kjo i bën videot dhe intervistat të arrijnë më shumë njerëz. Në këtë mënyrë, të gjithë mund të shikojnë dhe kuptojnë në gjuhën e tyre, pa humbur ndjenjën e vërtetë të prodhimit.
Dublimi dhe zëri i zërit shpesh janë të përziera, por ato janë të ndryshme.
Dublimi do të thotë të ndryshosh zërin origjinal në një gjuhë tjetër. Duhet të përputhet me tonin dhe ndjenjat e zërit origjinal. Dublimi është punë e vështirë, por bën që përmbajtja të arrijë më shumë njerëz dhe t'i prekë thellë.
Voyzapp drejton në dublimin , duke ofruar shumë shërbime si koha audio dhe dublimi i sinkronizimit të buzëve . Ata kanë mbi 35,000 artistë dhe përkthyes të zërit. Përqendrimi i tyre në cilësi i bën projektet e dublimit të përsosur.
Voyzapp punon me filma, mësimore elektronike dhe shfaqje të korporatave në shumë gjuhë. Kjo lidhet me njerëz nga e gjithë bota.
Zëri i zërit është më i thjeshtë dhe nuk përpiqet të jetë zëri origjinal. Ajo e ndan mesazhin në një mënyrë të re. Ekzistojnë dy lloje: narracioni i KB dhe jashtë ekranit.
Zëri i stilit të KB mban ndjenjën dhe emocionet e folësit origjinal. Voyzapp e ka bërë këtë për më shumë se 10 vjet. Ata janë ekspertë në lojëra video mbikëqyrje në mbi 50 gjuhë.
Artistët e zërit të Voyzapp mund të bëjnë dublimin e plotë ose thjesht zërin. Puna e tyre gjithmonë takon ose rreh atë që presin klientët.
Artistët e Voyzapp kanë shumë thekse dhe stile. Ata punojnë në karikatura, reklama dhe video të korporatave. Ata janë të shkëlqyeshëm në promovimet sportive, idetë e stacionit dhe dokumentarët.
Këta artistë kanë zëra që janë të ngrohtë, miqësorë dhe tërheqës. Ata mund të jenë të rinj ose të shëndoshë autoritarë. Kjo i lejon ata të luajnë shumë role mirë.
Emra të mëdhenj si Samsung dhe BMW punojnë me artistët e zërit të Voyzapp. Kjo tregon se sa të mira janë shërbimet e tyre të zërit.
Kur flasim për të bërë përmbajtje për një audiencë globale, zëri dhe dublimi kanë pikë të mira dhe të këqija. Le të shohim se çfarë ka secili për të ofruar:
Voiceover është e shkëlqyeshme sepse është e lehtë në portofolin. Përdor më pak aktorë zëri sesa dubling. Kjo e bën atë më të lirë për krijuesit. Plus, është shumë e saktë në përkthimin e skripteteve.
Por, Voiceover ka dobësitë e tij. Në videot e gjata, të kesh dy këngë audio mund të jetë pak më shumë. Mund të duhet shikuesit ca kohë që të mësohen me zërin e zërit, i cili mund të ndryshojë mënyrën se si ata shikojnë videon.
Dubbing e bën videon të ndjehet më e vërtetë duke përputhur lëvizjet e buzëve të aktorëve. Kjo është arsyeja pse shpesh përdoret në filma dhe shfaqje.
Por, dublimi nuk është pa problemet e tij. Duhen shumë punë dhe para, që kanë nevojë për një kast të plotë dhe shumë redaktime. Shtë një proces kompleks që kërkon shumë kohë dhe përpjekje.
Përpjekja për të përputhur aftësinë e një aktori profesional të zërit është e vështirë, madje edhe me teknologji të re. Kjo do të thotë që dublimi mund të jetë i ndërlikuar për të marrë të drejtë, veçanërisht në kapjen e emocionit dhe aftësisë së origjinalit.
Zgjedhja midis zërit dhe dublimit varet nga kush po e bëni, për çfarë bëhet fjalë dhe sa mund të shpenzoni. Voiceover është i mirë për informacion ose dokumentarë sepse është më i lirë dhe i saktë. Dublimi është më i mirë për shfaqje ose filma që duhet të tërheqin shikuesit.
Gjetja e përzierjes së duhur të kostos, saktësisë dhe sa e angazhuar është për shikuesit është thelbësore kur zgjedhni midis zërit dhe dublimit për të arritur një audiencë globale.
Zëri dhe dublimi e bëjnë përmbajtjen audiovizuale më të mirë dhe të arrijnë më shumë njerëz në të gjithë botën. Ka shumë mënyra për të bërë zëri dhe dubling. Do stil përshtatet me projekte dhe shije të ndryshme.
Zëri i stilit të KB shton një rrugë të re gjuhësore duke mbajtur zërin origjinal në sfond. Greatshtë e shkëlqyeshme për skena të jetës reale si fjalime dhe intervista. Kjo e bën shikimin në gjuhë të ndryshme të qetë.
Zëri i kamerës , ose narracioni, regjistron zërat veç e veç dhe i përputhet me ato me ekran. Përdoret në reklama, filma dhe dokumentarë. Ndihmon të tregoni më shumë nga tregimi dhe tërheq shikuesit brenda.
i zëvendësimit të zërit ndryshon zërat origjinalë, por mban ndjenjën dhe tonin e njëjtë. Shtë më e lirë dhe funksionon mirë për mësime dhe trajnime në internet. Zërat e rinj nuk përputhen me buzët, por është akoma efektive.
Dubbimi i sinkronizimit të buzëve përputhet me zërat e rinj me buzët e aktorëve nga afër. Është parë në filma, TV dhe karikaturat. Kjo i bën zërat dhe pamjet të punojnë së bashku në mënyrë të përsosur.
Ka shërbime të dublimit të zërit në mbi 100 gjuhë dhe shumë aktorë profesionistë të zërit. Kjo do të thotë se ka shumë mënyra për t'i bërë përmbajtjen të arrijnë njerëzit kudo. Stilet e zërit dhe të dublimit ofrojnë kreativitet dhe fleksibilitet. Ato ndihmojnë të tregojnë histori dhe të komunikojnë mirë para audiencës globale.
Stili i KB në zëri i zërit do të thotë të shtoni një zë tjetër në një gjuhë tjetër të butë mbi atë origjinale. Përdoret për intervista dhe përmbajtje faktike. Në këtë mënyrë, njerëzit mund të dëgjojnë zërin origjinal, por edhe të kuptojnë një gjuhë tjetër.
Dublimi ndryshon tërë zërin në një gjuhë tjetër. Voiceover shton një zë të ri, por e mban atë të qetë në sfond. Dublimi duhet të përputhet me ndjenjat dhe lëvizjet e buzëve të origjinalit. Voiceover thjesht ndan mesazhin pa u përpjekur të jetë origjinal.
Zëri i zërit është më i lirë dhe shumë i saktë. Ajo funksionon mirë për video të shkurtra. Por, mund të jetë shpërqendruese në video më të gjata.
Dublimi bën që shikimi të ndjehet i qetë dhe është i shkëlqyeshëm për filmat. Por, është më e vështirë dhe më e shtrenjtë për tu bërë.
Ka shumë mënyra për të bërë zëri dhe dubbings. KB-stili është i mirë për videot e jetës reale. Voiceovers off-kamera na tregojnë më shumë rreth asaj që po ndodh.
Ekziston edhe i zëvendësimit të zërit dhe dublimi i sinkronizimit të buzëve . Zëvendësimi i zërit e mban të ndjehen origjinalin, por nuk përputhet me buzët. Dubbimi i sinkronizimit të buzëve bën që audio të përputhet me buzët e aktorit për një pamje të vërtetë.
Kontaktoni me ne tani për të zbuluar se si shërbimet tona të zërit mund të lartësojnë projektin tuaj të ardhshëm në lartësi të reja.
FillojNa kontaktoni për shërbime profesionale të zërit. Përdorni formularin më poshtë: